「なんで異世界って設定なのに敵の名前がギリシャ神話由来なの?」 ← この疑問



 ヘッドライン
    1. »
    2. »
    3. 「なんで異世界って設定なのに敵の名前がギリシャ神話由来なの?」 ← この疑問

「なんで異世界って設定なのに敵の名前がギリシャ神話由来なの?」 ← この疑問
2020
17




1: 20/11/17(火)05:48:59 ID:pLE

1.偶然にた名前がついた
2.命名者が現世からの転生者
3.元の世界の情報を流用して異世界を構成してるからうんぬんかんぬん
4.こまけえことはいいんだよ!


どれなん?








2: 20/11/17(火)05:50:58 ID:UAe

まず何で環境が全く違うのに人間まで進化できたの?
って疑問の方が先や


3: 20/11/17(火)05:51:25 ID:fnj

言語通じる時点でおかしいやろ


4: 20/11/17(火)05:52:32 ID:pLE

>>3
言語は精霊の加護とか翻訳機能あるやん?


5: 20/11/17(火)05:54:34 ID:fnj

>>4
言語成立の背景が全然違うから直で訳せんやろ


6: 20/11/17(火)05:55:14 ID:TW6

>>5
根性やろ


7: 20/11/17(火)05:55:57 ID:TW6

>>1
4やな
設定練り込むならそれ以外でもいいけど


8: 20/11/17(火)05:59:29 ID:25h

なんで魔法やらなんやらがあんねん


9: 20/11/17(火)06:00:19 ID:00O

全てが妄想なんやないの

村人「なんだこのクズは!(現地語)」
村人「殺せ殺せ(現地語)」

主人公脳内変換

村人「凄い!天才!」
村人「救世主!」
なろ「僕、またやっちゃいました?」


17: 20/11/17(火)06:20:57 ID:hKP

>>9
これすこ


18: 20/11/17(火)06:22:40 ID:nxv

>>9


10: 20/11/17(火)06:01:19 ID:jGB

はるか昔に主人公と同じ世界から来た異世界人と呼ばれる人がいて、そいつが神話とかの概念を広めた

っていうオーバーロード方式が一番しっくり来る


11: 20/11/17(火)06:03:54 ID:Ny9

>>10
逆でもええよな
トランスフォーマーの映画やと「何故ロボットの変形先が車になるのか」の理由が「車がロボによってもたらされた技術で作られた」やったし


19: 20/11/17(火)06:23:18 ID:cUL

>>11
マジかじゃあ恐竜と動物もトランスフォーマーがつくったんか


12: 20/11/17(火)06:05:02 ID:qWD

転生したってのがそいつの夢


13: 20/11/17(火)06:11:28 ID:wvq

異世界ものとかいうご都合主義の塊にマジレスしたらアカンってことやろ
作者なんも考えてないのにこっちが真面目にツッコんでもバカ見るだけやで


14: 20/11/17(火)06:13:04 ID:qWD

今の異世界転生ってこっちの世界と接点なさすぎなんだよな


15: 20/11/17(火)06:13:40 ID:5lG

設定バカすぎて胸焼けする


21: 20/11/17(火)06:24:33 ID:XN1

北欧神話もな


22: 20/11/17(火)06:25:27 ID:PKX

異世界やのに和製英語が通用したりするんやから

パンうまし


23: 20/11/17(火)06:25:53 ID:BsQ

異世界に人間が居る事がおかしい


24: 20/11/17(火)06:27:27 ID:PKX

あとどこの異世界にも博打好きのサンドイッチ伯爵がいるのも興味深いわね


26: 20/11/17(火)06:28:17 ID:pLE

>>24
あれは意訳やろ
パンニハムハサムニダを「サンドイッチ」って訳してるだけ


27: 20/11/17(火)06:28:39 ID:PKX

>>26
ほなイッチの疑問も意訳でええんちゃうか?


29: 20/11/17(火)06:29:56 ID:pLE

>>27
言語上だけやなくて神話上の生物がモチーフになってるやん?
スフィンクスとかミノタウロスとか


30: 20/11/17(火)06:30:18 ID:PKX

>>29
パンニハムハサムニダのパンに至っては和製英語やな


25: 20/11/17(火)06:27:33 ID:pLE

異世界からの生還者が大昔に伝え始めたのがこっちの世界の神話になったってパターンもあるか


28: 20/11/17(火)06:29:02 ID:qWD

>>25
なんかあったなそれ
そういう設定は好き


31: 20/11/17(火)06:31:05 ID:pLE

クソでかいトカゲをドラゴンって意訳してるだけやなくて
ドラゴンそのものがおるやん?


34: 20/11/17(火)06:32:21 ID:qWD

>>31
いやまあその辺は
こっちの伝説が向こうの世界の事でいいと思う


37: 20/11/17(火)06:33:55 ID:PKX

>>31
ちなみにクソでかいトカゲは基底現実でもドラゴンと呼ぶけどな

コモドオオトカゲなんかはコモドドラゴンとも呼ぶやろ?


32: 20/11/17(火)06:31:31 ID:PKX

どっちにしても異世界で基底現実の日本で流通してる単語が通じるのはおかしいって話やんけ


36: 20/11/17(火)06:32:58 ID:pLE

>>32
微妙に食い違ってる
トールキンを日本語訳したときにエルフが足袋を履いてたとしても日本の足袋じゃないやん?


39: 20/11/17(火)06:35:19 ID:PKX

>>36
それは戸田奈津子系の案件やろ


33: 20/11/17(火)06:31:59 ID:XN1

なんで異世界在住500年とか長く生きてる長命種のやつが「延々と」を「永遠と」て言い間違えてるんだ


35: 20/11/17(火)06:32:22 ID:PKX

>>33
長老の言いたかったのは永遠


38: 20/11/17(火)06:34:23 ID:pLE

>>33
ダルはエルフだった!?


40: 20/11/17(火)06:36:50 ID:pLE

異世界のなんたらかんたら訛りが翻訳上の表現でコテコテの関西弁みたいになるやつは好き


41: 20/11/17(火)06:41:17 ID:rNJ

よくわからん翻訳機能のおかげやぞ


42: 20/11/17(火)06:43:14 ID:wQR

そんなところにこだわるくらいならストーリー面白くしろって話やぞ


43: 20/11/17(火)06:43:31 ID:blS

ありえないことがあるから異世界なんや


44: 20/11/17(火)07:02:44 ID:WGb

宗教系のなろう作品って見たことあんまないんやけどなんでやろ?


45: 20/11/17(火)07:03:49 ID:cY4

>>44
割とあるやろ
ブッシャリオンとか


46: 20/11/17(火)07:12:02 ID:PKX

キモオタの割と良くあるは所詮キモオタの割と良くあるやから一般論的にはニッチやしなぁ


48: 20/11/17(火)07:43:05 ID:Bms

中学生ぐらいの頃そういうこと言うてイキってたわ懐かしい


49: 20/11/17(火)07:54:42 ID:7V4

翻訳上異世界の人名を実際の世界の人名に当てはめただけやろ
例えばヒロインの名前が本当はンチャパッテナァ!ヨーォ!っていう発音不可能な名前やけど、この名前は異世界では最初に誕生した女性の名前から取ってるから
都合上イヴって呼ぶ、的なな


50: 20/11/17(火)07:56:01 ID:TV2

>>49
異世界転生した瞬間に四方から槍投げられそう





スレッドURL: https://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1605559739/


ホーム > 雑談 > 「なんで異世界って設定なのに敵の名前がギリシャ神話由来なの?」 ← この疑問




 最新記事




ホーム > 雑談 > 「なんで異世界って設定なのに敵の名前がギリシャ神話由来なの?」 ← この疑問


関連記事




2 Comments

-  

異世界おじさんの「異世界での表現を神からもらった対話スキルで翻訳したのでこっちの世界の言葉になってる」ということで納得しよう

2020/11/17 (Tue) 18:12 | REPLY |   

-  

名詞を新しく造語するととパルスのファルシのルシがパージでコクーンとかなるからやで。

2020/11/17 (Tue) 18:23 | REPLY |   

Add your comment